Nossos Parceiros

Mostrando postagens com marcador latim. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador latim. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 14 de julho de 2014

Forma Extraordinária ganha lançamento no Brasil: Ordinário bilíngue para fiéis

View Comments

A Editora Ecclesiae surpreende-nos mais uma vez. Com um crescente catálogo de publicações de altíssimo nível, a Ecclesiae lança ao público em geral seu missalete para o rito romano tradicional.

Trata-se de um  Ordinário para a Missa segundo a Forma Extraordinária do Rito Romano, conforme o Missale Romanum de 1962, com belas ilustrações, como pode-se verificar nas imagens abaixo, que recebi da editora.

Ainda é pouco, sabemo-lo. Esperamos, contudo, que outras editoras católicas tomem iniciativas semelhantes, para que os livros litúrgicos do rito antigo tornem-se mais acessíveis e, assim, o rito seja mais conhecido e celebrado.

O Ordo pode ser adquirido neste link.

ATUALIZAÇÃO: Conforme indicado por alguns leitores e diferentemente do que havíamos escrito previamente, a Ecclesiae não é a primeira editora a publicar seu missalete. A Editora Martyria já havia lançado anteriormente um Ordinário semelhante, que pode ser conferido aqui.

Capa
Índice

Consagração
Liturgia Sacrifical

quarta-feira, 14 de maio de 2014

segunda-feira, 30 de dezembro de 2013

Jubileu de Prata do Pe. Manoel Macedo de Faria

View Comments
Trazemos algumas fotos da Santa Missa Solene em ação de graças pelos 25 anos de Sacerdócio do Pe. Manoel Macedo de Faria, ocorrida em Itaperuna, 21 de dezembro de 2013.

Pe. Manoel foi ordenado sacerdote no dia 18 de dezembro de 1989, em Varra-Sai, RJ, por Dom Antonio de Castro Mayer.



































Mais fotos podem ser vistas aqui.


quarta-feira, 19 de junho de 2013

Demais Orações Eucarísticas do Missal Romano "ganham" São José

View Comments
QUA, 19 DE JUNHO DE 2013 09:16
POR: CNBB / RÁDIO VATICANO

A Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos, por meio de um de um decreto emitido no dia 1º de maio passado, inseriu São José no texto das Orações Eucarísticas II, III e IV do Missal Romano. “Pelo seu lugar singular na economia da salvação como pai de Jesus, São José de Nazaré, colocado à frente da Família do Senhor, contribuiu generosamente à missão recebida na graça e, aderindo plenamente ao início dos mistérios da salvação humana, tornou-se modelo exemplar de generosa humildade, que os cristãos têm em grande estima, testemunhando aquela virtude comum, humana e simples, sempre necessária para que os homens sejam bons e fiéis seguidores de Cristo”, afirma o texto.

“Na Igreja Católica os fiéis, de modo ininterrupto, manifestaram sempre uma especial devoção a São José honrando solenemente a memória do Esposo da Mãe de Deus como Patrono celeste de toda a Igreja; de tal modo que o Beato João XXIII, durante o Concílio Ecumênico Vaticano II, decretou que no antiquíssimo Cânone Romano fosse acrescentado o seu nome. O Sumo Pontífice Bento XVI acolheu e quis aprovar tal iniciativa manifestando-o várias vezes, e que agora o Sumo Pontífice Francisco confirmou, considerando a plena comunhão dos Santos que, tendo sido peregrinos conosco neste mundo, nos conduzem a Cristo e nos unem a Ele”, explica o decreto.

A partir de agora, no texto das Orações Eucarísticas II, III e IV da terceira edição típica do Missal Romano, o nome de São José deve ser colocado depois do nome da Bem-aventurada Virgem Maria como se segue: na Oração Eucarística II: “ut cum beata Dei Genetrice Virgine Maria, beato Ioseph, eius Sponso, beatis Apostolis”, Na Oração Eucarística III: “cum beatissima Virgine, Dei Genetrice, Maria, cum beato Ioseph, eius Sponso, cum beatis Apostolis”; na Oração Eucarística IV: “cum beata Virgine, Dei Genetrice, Maria, cum beato Ioseph, eius Sponso, cum Apostolis”.

Para os textos redigidos em língua latina utilizam-se as formulas agora apresentadas como típicas. A Congregação fará a tradução nas línguas ocidentais mais difundidas; para as outras línguas a tradução devera ser preparada, segundo as normas do Direito, pelas respectivas Conferências Episcopais e confirmadas pela Sé Apostólica.
ATUALIZAÇÃO:

O Fr. Z disponibilizou uma digitalização da tradução - da conferência episcopal norte-americana - do decreto, que replicamos aqui.

O decreto em português está disponível no site do Vaticano. As fórmulas em português (de Portugal, ao menos) ficarão assim:
Na Oração Eucarística II:
"com a Virgem Maria, Mãe de Deus, com São José, seu esposo, os bem-aventurados Apóstolos...";

Na Oração Eucarística III:
"com a Virgem Santa Maria, Mãe de Deus, com São José, seu esposo, os bem-aventurados Apóstolos...";

Na Oração Eucarística IV:
"com a bem-aventurada, Virgem Maria, Mãe de Deus, com São José, seu esposo, os Apóstolos...".

segunda-feira, 17 de junho de 2013

Batismo na forma extraordinária da filha do diretor-geral do Salvem a Liturgia!

View Comments

Batismo da Theresa, que foi na forma extraordinária do rito romano. Há muitos anos que a cidade não via um padre de batina e também o uso dos livros litúrgicos que eram os únicos no rito romano na época de nossos pais!

O celebrante foi o espanhol Pe. José Ignacio Lázaro, LC, que veio de Porto Alegre, capital do Rio Grande do Sul, até a distante Santa Vitória do Palmar, para o evento!

Também a Aline colocou fotos suas nesse post do Domestica Ecclesiae: No batizado da Theresa. E as fotos da preparação e da festa também estão lá.

O Batismo do Bento também foi na forma extraordinária, e o da Maria Antônia na forma ordinária, mas em latim. Temos que salvar a liturgia desde casa!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Parceiros