Nossos Parceiros

quinta-feira, 30 de abril de 2009

Próprio da Missa na forma ordinária: Solenidade de Pentecostes

A Solenidade de Pentecostes, em 2009, cairá no dia 31 de maio. Publicamos hoje as partituras e o Próprio, em latim e português, na forma ordinária, para que os interessados (párocos, corais, fiéis) possam treinar.

Antiphonam ad Introitum


Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, et hoc quod cóntinet ómnia
sciéntiam habet vocis, allelúia.


ou

Cáritas Dei diffúsa est in córdibus nostris per inhabitántem Spíritum eius in nobis, allelúia.

Antífona da Entrada

O Espírito do Senhor encheu o universo; ele mantém unidas todas as coisas e conhece todas as línguas, aleluia!

ou

O amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo seu Espírito que habita em nós, aleluia!

Se for cantada em gregoriano: Spiritus Domini (p. 252 do Graduale Romanum, ou aqui. Pode-se conferir a melodia aqui.)

Collecta

Deus, qui sacraménto festivitátis hodiérnæ univérsam Ecclésiam tuam in omni gente et natióne sanctíficas, in totam mundi latitúdinem Spíritus Sancti dona defúnde, et, quod inter ipsa evangélicæ prædicatiónis exórdia operáta est divína dignátio, nunc quoque per credéntium corda perfúnde. Per Dóminum.

Oração do Dia

Ó Deus que, pelo mistério da festa de hoje, santificais a vossa Igreja inteira, em todos os povos e nações, derramai por toda a extensão do mundo os dons do Espírito Santo, e realizai agora no coração dos fiéis as maravilhas que operastes no início da pregação do Evangelho. Por NSJC.

O Gradual pode substituir o Salmo Responsorial, sendo cantado em gregoriano: Emmite Spiritum Tuum (p. 252 do Graduale Romanum, ou aqui. Pode-se conferir a melodia aqui.)

O Aleluia pode-se dizer tanto do Lecionário, em latim, ou vernáculo, cuja letra pode ser usada em polifonia, popular ou em tom inspirado no gregoriano, como cantar-se em gregoriano puro: Veni Sancte Spiritus (p. 253 do Graduale Romanum, ou aqui. Pode-se conferir a melodia aqui.)

Sequentia

Veni, Sancte Spíritus,

et emítte cǽlitus

lucis tuæ rádium.

Veni, pater páuperum,

veni, dator múnerum,

veni, lumen córdium.

Consolátor óptime,

dulcis hospes ánimæ,

dulce refrigérium.

In labóre réquies,

in æstu tempéries,

in fletu solácium.

O lux beatíssima,

reple cordis íntima

tuórum fidélium.

Sine tuo númine,

nihil est in hómine

nihil est innóxium.

Lava quod est sórdidum,

riga quod est áridum,

sana quod est sáueium.

Flecte quod est rígidum,

fove quod est frígidum,

rege quod est dévium.

Da tuis fidélibus,

in te confidéntibus,

sacrum septenárium.

Da virtútis méritum,

da salútis éxitum,

da perénne gáudium.

Amen.

Seqüência

Espírito de Deus,

enviai dos céus

um raio de luz!

Vinde, Pai dos pobres,

dai aos corações

vossos sete dons.

Consolo que acalma,

hóspede da alma,

doce alívio, vinde!

No labor descanso,

na aflição remanso,

no calor aragem.

Enchei, luz bendita,

chama que crepita,

o íntimo de nós!

Sem a luz que acode,

nada o homem pode,

nenhum bem há nele.

Ao sujo lavai,

ao seco regai,

curai o doente.

Dobrai o que é duro,

guiai no escuro,

o frio aquecei.

Dai à vossa Igreja,

que espera e deseja,

vossos sete dons.

Daí em prêmio ao forte

uma santa morte,

alegria eterna.

Amém.

Se for cantada em gregoriano: Veni Sancte Spiritus (p. 253 do Graduale Romanum, ou aqui. Pode-se conferir a melodia aqui.)

Pode haver Antífona do Ofertório: Confirma Hoc, Deus. Para a partitura em gregoriano: p. 255 do Graduale Romanum, ou aqui. Pode-se conferir a melodia aqui.

Super Oblata

Præsta, quǽsumus, Dómine, ut, secúndum promissiónem Fílii tui, Spíritus Sanctus huius nobis sacrifícii

copiósius revélet arcánum, et omnem propítius réseret veritátem. Per Christum.

Sobre as Oferendas

Concedei-nos, ó Deus, que o Espírito Santo nos faça compreender melhor o mistério deste sacrifício e nos manifeste toda a verdade, segundo a promessa do vosso Filho. Que vive e reina para sempre.

Antiphonam ad Communionem


Repléti sunt omnes Spíritu Sancto, loquéntes magnália Dei, allelúia.

Antífona da Comunhão

Todos ficaram cheios do Espírito Santo e proclamavam as maravilhas de Deus, aleluia!

Se for cantada em gregoriano: Factus Est Repente (p. 256 do Graduale Romanum, ou aqui. Pode-se conferir a melodia aqui.)

O Kyriale para o Ordinário é livre, mas sugere-se o I (Lux et Origo). Partituras e melodias aqui.

blog comments powered by Disqus
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Parceiros